Mining & Metallurgy EPC/EPCM

Тау-кен және металлургия құжаттамасын аудару

ТЭН, mine plans, технологиялық схемалар, жабдық manuals, EPC келісімшарттары, HSE, QA/QC және commissioning пакеттерін аударамыз. Терминологияны, файл форматын және Document Control құрылымын сақтаймыз.

2007 жылдан бері жұмыс істейміз

инжиниринг және өнеркәсіп жобаларында

2,6 млн+

ірі жобалардағы техникалық құжаттама беттері

1000-ға дейін

шұғыл жобалық пакеттер үшін тәулігіне бет

Бізді қашан қосады

Тау-кен құжаттамасы геологиядан эксплуатацияға дейін дәл болуы керек кезде

Тау-кен және металлургия командалары бізге көбіне осындай жағдайларда жүгінеді.

ТЭН, тендер немесе EPC пакетінің мерзімі жақындап тұр
Mine plans, P&ID, сызбалар немесе PDF пакеттері бастапқы құрылымын сақтауы керек
Геология, processing, HSE және эксплуатация бір терминологиямен жұмыс істеуі керек
OEM manuals және shutdown пакеттері maintenance командаларына түсінікті болуы керек
HSE, permits немесе экологиялық файлдар тексеріске дайын болуы керек
Үлкен техникалық пакеттер бақыланатын тапсыруды және NDA талап етеді

Жоба тәуекелдерін қалай азайтамыз

Өндіріс қауіпсіздігі мен процесс үздіксіздігін қорғайтын техникалық аударма

Тау-кен және металлургия жобалары геологияны, технологиялық өңдеуді, ауыр жабдықты, HSE және қатаң операциялық рәсімдерді біріктіреді. Біз көптілді құжаттаманы бір логикада сақтап, жобалау, сатып алу, құрылыс және пайдалану командаларының бір техникалық мағынамен жұмыс істеуіне көмектесеміз.

Руда денесінен фабрикаға дейін дәлдік

Геологиялық есептер, mine plans, технологиялық схемалар, жабдық datasheets, reagent systems, ұсату, ұнтақтау, флотация, балқыту және рафинирлеу құжаттамасындағы терминологияны үйлестіреміз.

Ауыр жабдық және shutdown жұмыстары үшін бақылау

Translation Memory және бөлінген командалар OEM manuals, maintenance procedures, shutdown packages және жеткізуші түсіндірмелерін жабдық атаулары, тегтер және safety wording бірізділігін жоғалтпай өңдеуге көмектеседі.

HSE және реттеуші тексерістер үшін айқындық

Risk assessments, permits, emergency procedures, экологиялық материалдар және QA/QC dossiers құжаттарын өлшем бірліктеріне, лимиттерге, сілтемелерге, ревизияларға және аудитке дайын форматқа назар аудара отырып аударамыз.

Қандай құжаттарды аударамыз

ТЭН және mine plans құжаттарынан OEM manuals және HSE пакеттеріне дейін

Бір файлды да, толық пакетті де жібере аласыз. Project managers, тау-кен инженерлері, металлургтер, process engineers, HSE командалары, сатып алу мамандары, Document Controllers және тапсырыс беруші өкілдері қолданатын құжаттармен жұмыс істейміз.

ТЭН, pre-feasibility studies және technical due diligence
Геологиялық есептер, resource statements және mine planning documentation
Карьерлер және жерасты кеніштері үшін жобалық пакеттер
Process flowsheets, PFD, P&ID және metallurgical balance documents
Ұсату, ұнтақтау, флотация, шаймалау, балқыту және рафинирлеу құжаттамасы
Байыту фабрикалары, металлургия зауыттары және auxiliary plants пакеттері
Диірмендер, ұсатқыштар, конвейерлер, сорғылар және пештер үшін OEM manuals
EPC/EPCM келісімшарттары, FIDIC проформалары және коммерциялық хат алмасу
HSE plans, risk assessments, permits және emergency procedures
ҚОӘБ және tailings management құжаттамасы
QA/QC dossiers, ITP, inspection reports және test certificates
Commissioning, start-up, shutdown және O&M manuals

Тау-кен немесе металлургия құжаттамасын аудару керек пе?

1-2 файл, тіл жұбы, мерзім және мақсатты форматты жіберіңіз. Біз құнын, мерзімін және тапсыру схемасын 1 сағат ішінде есептейміз.

Сапаны қалай бақылаймыз

Жоғары тәуекелді өнеркәсіптік құжаттамаға арналған түсінікті workflow

Біздің workflow үлкен инженерлік пакеттерде терминологияны, мәндерді, сілтемелерді, тегтерді және құжат құрылымын сақтайды. Әр кезең intake-тен финалдық тапсыруға дейін traceable.

01

Техникалық интейк (Intake & Analysis)

Жұмыс басталғанға дейін commodity, инженерлік пәнді, файл форматтарын, терминология тығыздығын, ревизия логикасын, жеткізу графигін және қажетті project environment талдаймыз.

02

Глоссарий және Translation Memory баптауы (Terminology Setup)

Geology, mining, metallurgy, HSE, equipment және contract terminology үшін project glossary жасаймыз. Translation Memory ескертпелерді, спецификацияларды және рәсімдерді бір стильде ұстайды.

03

Инженерлік аударма және редакция (Engineering T-E-P)

Профильді аудармашылар мен редакторлар техникалық мағынаны, process logic, көлемдерді, өлшем бірліктерін, жабдық атауларын, құжат кодтарын, safety wording және ішкі сілтемелерді тексереді.

04

Финалдық QA және Workflow интеграциясы (Final Verification)

DOCX, XLSX, PDF/OCR, CAD markups, SharePoint, Aconex, ProjectWise немесе басқа project environment ішіне тапсыру алдында автоматтандырылған QA адам тексерісімен біріктіріледі.

Форматтар, стандарттар және жүйелер

Тау-кен жобалық командаңыз қолданатын форматтармен жұмыс істейміз

Тау-кен стандарттары, металлургиялық терминология және инженерлік платформалармен жұмыс істегенде Document Control құрылымын, сызба логикасын, ревизияларды, тегтерді, кестелерді және cross-references сақтаймыз.

Стандарттар (Industry Codes & Standards)

JORCNI 43-101ISOASTMDINENGOST

Инжиниринг жүйелері & CAD

AutoCAD DWGMicroStation DGNPlant 3DAVEVANavisworksPDF markups

Document Control & Workflow

AconexSharePointProjectWiseDOCXXLSXExcel BoQPrimavera schedules

Жобалар және нарықтар

Кеніштер, фабрикалар және металлургия зауыттарына қолдау

Тәжірибеміз Қазақстан, Орталық Азия және халықаралық EPC/EPCM project environments үшін тау-кен және металлургия құжаттамасын қамтиды.

Карьерлер
Жерасты кеніштері
Байыту фабрикалары
Балқыту және рафинирлеу зауыттары
Металлургия комбинаттары
Хвостохранилищелер
Ауыр жабдық OEM пакеттері
Орталық Азия тау-кен жобалары

Project environment

Кеніштер және минералдық ресурстар

Карьерлер және жерасты активтері үшін геология, mine planning, feasibility, рұқсат құжаттары және technical due-diligence пакеттері.

Project environment

Фабрикалар және өңдеу

Mineral processing plants үшін process flowsheets, P&ID, equipment manuals, reagent systems, commissioning және O&M құжаттамасы.

Project environment

Металлургия және болат

Smelters, refineries, furnaces, rolling mills, auxiliary systems, HSE және maintenance teams үшін құжаттама.

Project environment

HSE, QA/QC және тапсыру

Risk assessments, emergency procedures, экологиялық материалдар, ITP, quality dossiers, inspection records және as-built пакеттері.

Тапсыру форматтары

Инженерлер мен эксплуатациялық командаларға дайын файлдар

Құжаттарды тау-кен және металлургия workflow үшін дайындаймыз: кестелерді, markups, сызба логикасын, ревизияларды, жабдық тегтерін және Document Control құрылымын сақтаймыз.

AutoCAD DWGMicroStation DGNPlant 3DAVEVANavisworksPrimavera schedulesPDF markupsExcel BoQDOCX / XLSXAconexSharePointScanned PDF/OCR

Жиі сұрақтар

Тау-кен және металлургия командалары старт алдында не сұрайды

ТЭН, JORC/NI 43-101 материалдары, P&ID, OEM manuals, HSE құжаттамасы және терминология бірізділігі бойынша практикалық жауаптар.

ТЭН және mine planning құжаттарын аударасыздар ма?

Иә. Біз pre-feasibility және feasibility studies, геологиялық есептер, resource statements, mine plans, technical due diligence және байланысты хат алмасуды аударамыз.

Фабрика сызбалары және P&ID материалдарымен жұмыс істей аласыздар ма?

Иә. Process flowsheets, P&ID, equipment layouts, specifications және CAD/PDF пакеттерін тегтерді, ескертпелерді және құжат құрылымын сақтай отырып аударамыз.

Ауыр тау-кен жабдығы үшін OEM manuals аударасыздар ма?

Иә. Ұсатқыштар, диірмендер, конвейерлер, сорғылар, грохоттар, пештер, тиегіштер, самосвалдар және auxiliary systems үшін manuals, maintenance және spare parts құжаттамасын өңдейміз.

HSE және экологиялық құжаттаманы қолдайсыздар ма?

Иә. HSE plans, permits, emergency procedures, risk assessments, ҚОӘБ материалдары және tailings management құжаттамасын аударамыз.

Тау-кен және металлургия терминологиясын қалай бірізді ұстайсыздар?

Үлкен пакеттер алдында project glossary жасап, Translation Memory жүйесін инженерлік, жеткізуші және операциялық құжаттамада қолданамыз.

Көптілді жобадағы тәуекелдерді кідірістер мен қайта түзетулерге әкелмей тұрып азайтыңыз

Ірі жобаларда менеджерлер, инженерлер, мердігерлер мен жеткізушілер құжаттарды бірдей түсінуі керек. Тілдік сәйкессіздіктер жұмысты тоқтатпауы үшін терминологияны, файл нұсқаларын және аударма мерзімдерін келісуге көмектесеміз.

Құжаттарды тексеруге дейін NDA
Құжаттарды алдын ала тексеру

Орташа жауап беру уақыты: 45 минут ішінде

Клиенттер бізбен қалады

Жобаңызды есте сақтайтын бір команда

Бекітілген команда нысан ерекшеліктерін, келісілген терминдерді және құжаттармен жұмыс істеу ережелерін есте сақтайды.

01

Объектіні білу

Терминологияны, шешімдер тарихын және нысан ерекшеліктерін сақтаймыз.

02

Тұрақты команда

Бекітілген мамандар стиліңізді, кестеңізді және талаптарыңызды біледі.

03

Бірыңғай сапа стандарты

Терминология, рәсімдеу және тексеру ережелері бүкіл жоба бойы бірізді сақталады.

0%

кезеңдер арасындағы қосымша түсіндірулер

Байланыс және қолдау

Жобалық офиспен байланысыңыз

Менеджерлеріміз құжаттар көлемін, тілдерді, терминология талаптарын және дайын файлдарды тапсыру мерзімдерін талқылайды.

Құны мен мерзімін есептеп береміз

Батырманы басу арқылы сіз жеке деректерді өңдеуге келісесіз. Барлық құжаттар HELVETIA құпиялылық стандартымен қорғалған.

Техникалық аударма жаңа сұрақтар туғызбай, жобаның жұмысына көмектесуі керек.

Нәтиже үшін жауапкершілік

Мерзімдерді, құжаттарды және жоба талаптарын түсінетін командамен жұмыс істеңіз.