CAD/BIM Drawing Translation

CAD және BIM сызбаларын аудару

AutoCAD, MicroStation, Revit және PDF пакеттерін қабаттарды, title blocks, выноскаларды, legends, кестелерді, тегтерді және Document Control құрылымын сақтай отырып аударамыз.

2007 жылдан бері жұмыс істейміз

инжиниринг пен энергетикада

2,6 млн+

ірі жобалардағы техникалық құжаттама беттері

1000-ға дейін

шұғыл жобалық пакеттер үшін тәулігіне бет

Бізді қашан қосады

Сызбалар тексеруге, шығаруға және құрылысқа дайын болып қайтуы керек кезде

Инженерлік, BIM және Document Control командалары бізге көбіне осындай жағдайларда жүгінеді.

DWG, DGN, Revit немесе PDF пакеттері беттеуін сақтауы керек
Title blocks, кестелер және выноскалар аудармадан кейін жылжымауы керек
Жүздеген параққа бір глоссарий және бірізді терминология қажет
Тендер, құрылыс немесе as-built тапсыру мерзімі жақындап тұр
Сканерленген сызбалар немесе PDF markups OCR және нақты тапсыру ережелерін талап етеді
Файлдар Document Control ішіне келісілген форматта қайтуы керек

Жоба тәуекелдерін қалай азайтамыз

Инженерлік сызбаларды қолдануға жарамды күйде сақтайтын аударма

Аударылған сызба инженер оны тексеріп, шығарылымға беріп және құрылысқа қолдана алғанда ғана пайдалы. Біз notes, legends, title blocks, schedules, выноскалар және пәндік терминологияны аударғанда сызба логикасын сақтаймыз.

Сызба өрістерінде мәтін жылжымайды

Аударманы title blocks, кестелер, notes, legends және callouts ішіне сыйатындай дайындаймыз, бұл келісу немесе шығару кезінде layout ауытқуын азайтады.

Қабаттар, тегтер және ревизиялар traceable қалады

Қабат логикасын, құжат кодтарын, сызба нөмірлерін, ревизия сілтемелерін, жабдық тегтерін және парақ құрылымын бастапқы пакетпен үйлесімді сақтаймыз.

Терминология бүкіл комплекте бірізді

Project glossaries және Translation Memory жүздеген сызбадағы notes, symbols, abbreviations және жабдық атауларын бірізді ұстайды.

Қандай файлдарды аударамыз

DWG және DGN файлдарынан Revit, PDF markups және drawing registers дейін

Бір сызбаны да, толық пакетті де жібере аласыз. Жобалаушылар, BIM координаторлары, Document Controllers, мердігерлер, Owner Engineers және техникалық қадағалау қолданатын файлдармен жұмыс істейміз.

Notes, legends және title blocks бар AutoCAD DWG сызбалары
MicroStation DGN пакеттері және engineering sheets
Revit/BIM exports, schedules және модельге қатысты құжаттама
Civil, structural, architectural және MEP сызбалары
P&ID, PFD, single-line diagrams және process drawings
Shop drawings, as-built drawings және redline markups
Equipment layouts, general arrangements және installation drawings
BoQ, schedules, tables және material lists
PDF markups, сканерленген сызбалар және OCR-ready drawing sets
Drawing registers, transmittals және revision logs
CAD notes, callouts, symbols, abbreviations және legends
Title blocks, stamps, approvals және Document Control өрістері

CAD немесе BIM сызбаларын аудару керек пе?

1-2 сызба, файл форматы, тіл жұбы, көлем және мерзімді жіберіңіз. Біз беттеу күрделілігін, құнын, мерзімін және тапсыру форматын 1 сағат ішінде есептейміз.

Сапаны қалай бақылаймыз

Сызбаларды аудару және тексеру үшін түсінікті процесс

Workflow сызбаның қолдануға жарамдылығын сақтауға арналған. Файлдар project environment ішіне қайта кіруі үшін аударма, layout handling және engineering QA бөлек бақыланады.

01

Файл интейкі және формат талдауы

Көлемді растауға дейін source files, fonts, layers, references, sheet sizes, markups, scan quality, пән және қажетті delivery format тексеріледі.

02

Терминология және notes базасын баптау

Drawing notes, abbreviations, symbols, equipment names және пәндік терминдер глоссарийге жиналып, Translation Memory арқылы синхрондалады.

03

Инженерлік аударма және layout handling

Профильді аудармашылар сызба мәтінін өңдейді, ал CAD/BIM layout specialists title blocks, tables, callouts, legends, tags және парақ оқылуын сақтайды.

04

Сызбалардың финалдық QA

DWG, DGN, RVT export, PDF/OCR немесе келісілген форматта тапсыру алдында numbers, units, tags, references, untranslated segments, formatting, text overflow және consistency тексеріледі.

Форматтар, стандарттар және жүйелер

Инженерлік командаңыз қолданатын форматтармен жұмыс істейміз

Бастапқы инженерлік форматтармен және project delivery талаптарымен жұмыс істейміз, сызба құрылымын, ревизия логикасын және техникалық мағынаны сақтаймыз.

CAD/BIM форматтары

AutoCAD DWGMicroStation DGNRevit RVTIFCNavisworksPDF markups

Сызба стандарттары

ISOGOSTENDINTitle blocksRevision fields

Project Delivery

AconexSharePointProjectWiseDrawing registersTransmittalsExcel schedules

Жобалар және workflow

EPC, құрылыс және өнеркәсіп командалары үшін сызба қолдауы

Layout, revision control және terminology consistency тексеруге, сатып алуға, құрылысқа және handover кезеңіне тікелей әсер ететін жобаларда сызба аудармасын қолдаймыз.

EPC drawing packages
BIM coordination sets
Tender drawing packages
Construction drawings
As-built drawings
Vendor drawing submittals
Technical supervision review
Document Control workflows

Drawing package

Тендерлік сызбалар

EPC тендерлері және bidder clarification кезеңдері үшін drawing notes, legends, schedules және title blocks жылдам аудармасы.

Drawing package

Құрылыс пакеттері

Мердігерлер, техникалық қадағалау және site teams үшін civil, structural, MEP және process drawings.

Drawing package

Vendor submittals

Тексеру және келісу үшін equipment layouts, installation drawings, datasheets және supplier drawing packages.

Drawing package

As-built және handover

Тапсырыс беруші және оператор құжаттамасы үшін final drawing sets, redlines, registers және handover packages.

Тапсыру форматтары

Сіздің drawing workflow үшін дайын файлдар

Жоба талаптарына, review stage және Document Control rules байланысты bilingual немесе толық localized drawing packages тапсыра аламыз.

Translated DWGTranslated DGNRevit schedule exportsBilingual PDFPDF/OCRExcel drawing registersCAD markupsRedline translationsLayer-aware text handlingTitle block localizationQA reportProject glossary

Жиі сұрақтар

Инженерлік командалар старт алдында не сұрайды

DWG/DGN/Revit файлдары, қабаттарды сақтау, title blocks, OCR, сканерленген сызбалар және delivery formats бойынша практикалық жауаптар.

AutoCAD DWG файлдарын тікелей аударасыздар ма?

Иә. DWG файлдарымен жұмыс істеп, жоба талаптарына сәйкес drawing logic, notes, legends, title blocks, tags және layer structure сақтай аламыз.

MicroStation және Revit/BIM сызбаларын аудара аласыздар ма?

Иә. Coordination және review workflows ішінде қолданылатын MicroStation DGN, Revit-related exports, schedules, PDF markups және BIM documentation қолдаймыз.

Мәтін title blocks және выноскалар ішіне сыя ма?

Layout QA кезеңінде text overflow, tables, callouts және title blocks тексеріледі. Қажет болса финалдық тапсыруға дейін қысқартулар немесе форматтау ережелері келісіледі.

Сканерленген сызбалармен жұмыс істей аласыздар ма?

Иә. Сканерленген PDF сызбаларын мүмкін болғанда OCR арқылы өңдейміз және translated PDF, editable text layers немесе келісілген markup formats тапсыра аламыз.

Drawing notes қалай бірізді сақталады?

Notes және терминология глоссарийге шығарылады, ал Translation Memory drawing text бүкіл пакетте жүйелі аударылуын қамтамасыз етеді.

Көптілді жобадағы тәуекелдерді кідірістер мен қайта түзетулерге әкелмей тұрып азайтыңыз

Ірі жобаларда менеджерлер, инженерлер, мердігерлер мен жеткізушілер құжаттарды бірдей түсінуі керек. Тілдік сәйкессіздіктер жұмысты тоқтатпауы үшін терминологияны, файл нұсқаларын және аударма мерзімдерін келісуге көмектесеміз.

Құжаттарды тексеруге дейін NDA
Құжаттарды алдын ала тексеру

Орташа жауап беру уақыты: 45 минут ішінде

Клиенттер бізбен қалады

Жобаңызды есте сақтайтын бір команда

Бекітілген команда нысан ерекшеліктерін, келісілген терминдерді және құжаттармен жұмыс істеу ережелерін есте сақтайды.

01

Объектіні білу

Терминологияны, шешімдер тарихын және нысан ерекшеліктерін сақтаймыз.

02

Тұрақты команда

Бекітілген мамандар стиліңізді, кестеңізді және талаптарыңызды біледі.

03

Бірыңғай сапа стандарты

Терминология, рәсімдеу және тексеру ережелері бүкіл жоба бойы бірізді сақталады.

0%

кезеңдер арасындағы қосымша түсіндірулер

Байланыс және қолдау

Жобалық офиспен байланысыңыз

Менеджерлеріміз құжаттар көлемін, тілдерді, терминология талаптарын және дайын файлдарды тапсыру мерзімдерін талқылайды.

Құны мен мерзімін есептеп береміз

Батырманы басу арқылы сіз жеке деректерді өңдеуге келісесіз. Барлық құжаттар HELVETIA құпиялылық стандартымен қорғалған.

Техникалық аударма жаңа сұрақтар туғызбай, жобаның жұмысына көмектесуі керек.

Нәтиже үшін жауапкершілік

Мерзімдерді, құжаттарды және жоба талаптарын түсінетін командамен жұмыс істеңіз.