Infrastructure & Industrial Construction

Құрылыс және инфрақұрылым құжаттамасын аудару

CAD/BIM сызбалары, BoQ, EPC келісімшарттары, HSE пакеттері, commissioning, as-built және O&M құжаттамасын аударамыз. Терминологияны, файл форматын және Document Control құрылымын сақтаймыз.

2007 жылдан бері жұмыс істейміз

инжиниринг және өнеркәсіп жобаларында

2,6 млн+

ірі жобалардағы техникалық құжаттама беттері

1000-ға дейін

шұғыл жобалық пакеттер үшін тәулігіне бет

Бізді қашан қосады

Құрылыс құжаттамасы жобалау, тендер және алаң жұмысы кезінде түсінікті болуы керек кезде

Инфрақұрылым және өнеркәсіп құрылысы командалары бізге көбіне осындай жағдайларда жүгінеді.

Тендер, RFI немесе жеткізуші түсіндірмесінің мерзімі жақындап тұр
CAD/BIM сызбалары, BoQ немесе PDF пакеттері бастапқы құрылымын сақтауы керек
Жобалау, сатып алу және құрылыс алаңы бір терминологиямен жұмыс істеуі керек
Ревизиялар, құжат кодтары және handover пакеттері үйлесімді қалуы керек
HSE, permits немесе method statements тексеріске түсінікті болуы керек
Үлкен құрылыс пакеттері бақыланатын тапсыруды және NDA талап етеді

Жоба тәуекелдерін қалай азайтамыз

Жобалау, сатып алу және құрылыс алаңын синхрондайтын техникалық аударма

Инфрақұрылым және өнеркәсіп құрылысы жобалары жобалау институттары, EPC мердігерлері, жеткізушілер, құрылыс алаңы және реттеушілер арасындағы нақты үйлестіруге тәуелді. Біз көптілді құжаттаманы ревизиялар, RFI, submittals және handover кезеңдері арқылы бір логикада сақтауға көмектесеміз.

Сызбалардан BoQ-ға дейін бірізділік

Сызбалар, спецификациялар, көлем ведомостері, method statements және сатып алу пакеттеріндегі терминологияны үйлестіреміз, сондықтан жобалау, тендер және құрылыс кезеңдері арасында мағына жоғалмайды.

Қысқа графиктер кезіндегі бақылау

Бөлінген командалар және Translation Memory тендерлерді, RFI, жеткізуші түсіндірмелерін және құрылыс құжаттамасын терминология айырмашылығынсыз шұғыл өңдеуге мүмкіндік береді.

Тапсыру және пайдалану үшін айқындық

As-built, commissioning, HSE және O&M пакеттерін құжат кодтарына, ревизия статусына, өлшем бірліктеріне, сілтемелерге және аудитке дайын форматқа назар аудара отырып аударамыз.

Қандай құжаттарды аударамыз

CAD/BIM сызбалары мен BoQ-дан as-built және O&M пакеттеріне дейін

Бір файлды да, толық пакетті де жібере аласыз. Project managers, жобалаушылар, сметашылар, Document Controllers, HSE командалары, сатып алу мамандары және тапсырыс беруші өкілдері қолданатын құжаттармен жұмыс істейміз.

Жобалық құжаттама, жұмыс сызбалары және shop drawings
AutoCAD, MicroStation және Revit/BIM пакеттері
Жұмыс көлемі ведомостері, сметалар және material take-offs
Тендер пакеттері, RFQ/RFP және bidder clarifications
EPC/EPCM келісімшарттары, FIDIC проформалары және коммерциялық хат алмасу
Civil, structural, MEP және process utilities спецификациялары
Method statements, ITP, QA/QC dossiers және inspection reports
HSE plans, permits, risk assessments және экологиялық материалдар
Vendor manuals, equipment datasheets және technical submittals
RFI logs, transmittals, жиналыс хаттамалары және site instructions
Commissioning, handover және as-built құжаттамасы
Тапсырыс беруші, пайдалану және facility management үшін O&M manuals

Құрылыс немесе инфрақұрылым құжаттамасын аудару керек пе?

1-2 файл, тіл жұбы, мерзім және мақсатты форматты жіберіңіз. Біз құнын, мерзімін және тапсыру схемасын 1 сағат ішінде есептейміз.

Сапаны қалай бақылаймыз

Көп пәнді құрылыс пакеттеріне арналған түсінікті workflow

Біздің процесс көптеген пәндер, ревизиялар және қатысушылар бар үлкен құжат жинақтарына арналған. Құрылымды, терминологияны және форматтауды сақтап, жеткізудің ашықтығын қамтамасыз етеміз.

01

Техникалық интейк (Intake & Analysis)

Жұмыс басталғанға дейін пәндерді, файл форматтарын, сызба жинақтарын, ревизия логикасын, терминология тығыздығын, мерзімдерді және тапсыру арналарын талдаймыз.

02

Глоссарий және Translation Memory баптауы (Terminology Setup)

Civil, structural, MEP, HSE, procurement және contract terminology үшін project glossary жасаймыз. Translation Memory тармақтарды, ескертпелерді және спецификацияларды бір стильде ұстайды.

03

Инженерлік аударма және редакция (Engineering T-E-P)

Профильді аудармашылар мен редакторлар техникалық мағынаны, сызба сілтемелерін, көлемдерді, өлшем бірліктерін, жабдық атауларын, құжат кодтарын және құрылыс кезектілігі логикасын тексереді.

04

Финалдық QA және Workflow интеграциясы (Final Verification)

DOCX, XLSX, PDF/OCR, CAD/BIM markups, SharePoint, Aconex, ProjectWise немесе басқа project environment ішіне тапсыру алдында автоматтандырылған QA адам тексерісімен біріктіріледі.

Форматтар, стандарттар және жүйелер

Құрылыс жобалық командаңыз қолданатын форматтармен жұмыс істейміз

Құрылыс стандарттары, CAD/BIM жүйелері және жобалық платформалармен жұмыс істегенде Document Control құрылымын, сызба ескертпелерін, тегтерді, кестелерді, ревизияларды және cross-references сақтаймыз.

Стандарттар (Industry Codes & Standards)

ISOENDINASTMACIFIDICGOST

Инжиниринг жүйелері & CAD/BIM

AutoCAD DWGMicroStation DGNRevit RVTNavisworksBIM 360PDF markups

Document Control & Workflow

AconexSharePointProjectWiseDOCXXLSXExcel BoQPrimavera schedules

Жобалар және нарықтар

Порттар, зауыттар және өнеркәсіп объектілеріне қолдау

Тәжірибеміз Қазақстан, Орталық Азия және халықаралық project environments ішіндегі инфрақұрылым, өнеркәсіп құрылысы және өндірістік объектілерді қамтиды.

Порттар және логистикалық хабтар
Өнеркәсіп зауыттары
Қоймалар және терминалдар
Өндірістік объектілер
Металлургиялық инфрақұрылым
Жолдар және инженерлік желілер
Орталық Азия EPC пакеттері
Халықаралық жеткізуші пакеттері

Project environment

Порттар және логистикалық хабтар

Терминалдар, қоймалар, жолдар, теміржол интерфейстері және инженерлік желілер үшін жобалық, тендерлік, құрылыс және handover құжаттамасын аудару.

Project environment

Өнеркәсіп зауыттары

Өндірістік және технологиялық объектілерге арналған civil, structural, MEP, process utility, HSE, commissioning және O&M пакеттері.

Project environment

Құрылыс тендерлері

RFQ/RFP пакеттерін, BoQ, техникалық спецификацияларды, келісімшарт формаларын, қатысушы сұрақтарын және жеткізуші түсіндірмелерін локализациялау.

Project environment

Тапсыру және пайдалану

Тапсырыс беруші және оператор үшін as-built пакеттері, QA/QC dossiers, inspection records, equipment manuals және facility management құжаттамасы.

Тапсыру форматтары

Құрылыс және BIM workflow үшін дайын файлдар

Құжаттарды құрылыс project workflow үшін дайындаймыз: кестелерді, markups, сызба логикасын, ревизияларды, тегтерді және Document Control құрылымын сақтаймыз.

AutoCAD DWGMicroStation DGNRevit RVTNavisworksBIM 360Primavera schedulesPDF markupsExcel BoQDOCX / XLSXAconexSharePointScanned PDF/OCR

Жиі сұрақтар

Құрылыс жобалық командалары старт алдында не сұрайды

CAD/BIM сызбалары, BoQ, тендер пакеттері, FIDIC келісімшарттары, HSE құжаттамасы және handover мерзімдері бойынша практикалық жауаптар.

CAD және BIM сызбаларын аударасыздар ма?

Иә. AutoCAD DWG, MicroStation DGN, Revit/BIM пакеттері және PDF markups файлдарымен жұмыс істейміз, қажет болса сызба логикасын, ескертпелерді, тегтерді, қабаттарды және title blocks сақтаймыз.

BoQ және сметалық құжаттаманы өңдей аласыздар ма?

Иә. Жұмыс көлемі ведомостерін, material take-offs, сметаларды, жабдық тізімдерін және сатып алу кестелерін өлшем бірліктерін, көлемдерді және терминологияны қатаң бақылаумен аударамыз.

Шұғыл құрылыс тендерлерін қолдайсыздар ма?

Иә. Тендер пакеттері, RFI, bidder clarifications және жеткізуші жауаптары үшін қысқа мерзімде команда бөліп, Translation Memory workflow баптай аламыз.

FIDIC және EPC/EPCM келісімшарттарымен жұмыс істейсіздер ме?

Иә. Құрылыс жобалары үшін келісімшарт формаларын, техникалық қосымшаларды, коммерциялық хат алмасуды, change orders және claims-related құжаттаманы аударамыз.

Құжаттарды ревизиялар арқылы қалай үйлесімді ұстайсыздар?

Құжат кодтарын, ревизия статусын, сілтемелерді және терминологияны орталықтандырылған workflow ішінде сақтаймыз, ал бүкіл құжаттар жинағында project glossaries және Translation Memory қолданамыз.

Көптілді жобадағы тәуекелдерді кідірістер мен қайта түзетулерге әкелмей тұрып азайтыңыз

Ірі жобаларда менеджерлер, инженерлер, мердігерлер мен жеткізушілер құжаттарды бірдей түсінуі керек. Тілдік сәйкессіздіктер жұмысты тоқтатпауы үшін терминологияны, файл нұсқаларын және аударма мерзімдерін келісуге көмектесеміз.

Құжаттарды тексеруге дейін NDA
Құжаттарды алдын ала тексеру

Орташа жауап беру уақыты: 45 минут ішінде

Клиенттер бізбен қалады

Жобаңызды есте сақтайтын бір команда

Бекітілген команда нысан ерекшеліктерін, келісілген терминдерді және құжаттармен жұмыс істеу ережелерін есте сақтайды.

01

Объектіні білу

Терминологияны, шешімдер тарихын және нысан ерекшеліктерін сақтаймыз.

02

Тұрақты команда

Бекітілген мамандар стиліңізді, кестеңізді және талаптарыңызды біледі.

03

Бірыңғай сапа стандарты

Терминология, рәсімдеу және тексеру ережелері бүкіл жоба бойы бірізді сақталады.

0%

кезеңдер арасындағы қосымша түсіндірулер

Байланыс және қолдау

Жобалық офиспен байланысыңыз

Менеджерлеріміз құжаттар көлемін, тілдерді, терминология талаптарын және дайын файлдарды тапсыру мерзімдерін талқылайды.

Құны мен мерзімін есептеп береміз

Батырманы басу арқылы сіз жеке деректерді өңдеуге келісесіз. Барлық құжаттар HELVETIA құпиялылық стандартымен қорғалған.

Техникалық аударма жаңа сұрақтар туғызбай, жобаның жұмысына көмектесуі керек.

Нәтиже үшін жауапкершілік

Мерзімдерді, құжаттарды және жоба талаптарын түсінетін командамен жұмыс істеңіз.