EPC / EPCMNDAISO

Technical EPC Documentation Translation That Keeps Projects Moving

We translate drawings, specifications, contracts and procurement packages for EPC/EPCM projects. Your teams get consistent terminology, predictable delivery and multilingual documents prepared to your Document Control rules. Translations at any volume into 109 languages worldwide.

Operating
since 2007
50+
EPC/EPCM clients
2.6M+
pages translated
up to1000
pages per day

Trusted by industrial and international companies

Reduce multilingual project risks before they lead to delays and rework

On large projects, managers, engineers, contractors and suppliers need to understand documents in the same way. We align terminology, file versions and translation deadlines so language discrepancies do not bring work to a halt.

NDA before document review
Preliminary document review

Average response time: within 45 min

Clients stay with us

One team that remembers your project

Your dedicated team remembers the facility specifics, agreed terminology and document handling rules.

01

Knowledge of your facility

We retain terminology, decision history and facility specifics.

02

Stable team

Dedicated specialists know your style, schedule and requirements.

03

One quality standard

Terminology, formatting and review rules remain consistent throughout the project.

0%

additional explanations between project stages

Contact & Support

Contact the
project office

Our managers will discuss document volume, languages, terminology requirements and delivery deadlines for completed files.

We will estimate cost and timeline

By clicking the button, you agree to the processing of personal data. All documents are protected by HELVETIA confidentiality standards.

Technical translation should support project work, not create new questions.

Responsibility for results

Work with a team that understands deadlines, documents and project requirements.

Documentation under control

Aligned documentation helps EPC teams work faster

We maintain consistent terminology and alignment across document versions in every project language.

  • drawings and specifications
  • RFQ and BoQ
  • contracts
  • supplier manuals
  • HSE and commissioning documents
  • as-built packages
Every team works with the correct version in the required language.

Who we work with

For professionals who manage EPC/EPCM projects

Document Control Specialists

Aligned versions, naming, formatting and terminology across all documents.

Project Managers

Clear timelines and timely document delivery at every stage.

Procurement Teams

Aligned procurement documents for suppliers, contractors and engineers.

Engineering Managers

Engineering meaning is preserved in specifications, drawings and calculations.

HELVETIA Highest Hallmark international award and diploma

International award

Global Recognition

HELVETIA is a recipient of the international Highest Hallmark award. The diploma from the Leaders of the XXI Century programme confirms our commitment to clients: “for high product quality and consistent attention to customers’ interests.” Your trust is our greatest award.

Industries

Translation for key industrial sectors

Oil & Gas

Translation of FEED, EPC and commissioning documentation.

Read more

LNG & Petrochemical

Translation of design and operational documentation for process facilities.

Energy & Power Generation

Documentation for substations, power plants and energy infrastructure.

Read more

Mining & Heavy Industry

Translation of operational, engineering and procurement documentation for industrial facilities.

Read more

Infrastructure & Industrial Construction

Support for bridges, logistics hubs, transport systems, ports and industrial construction programs.

Read more

Renewable Energy

Documentation for solar, wind and other renewable energy projects.

What we do

Translation ready for use in your project

We return engineering and procurement documents with their structure preserved, consistent terminology and aligned formatting.

Documents

  • specifications and P&ID
  • RFQ and supplier documents
  • contracts and FIDIC
  • HSE, work execution plans and commissioning
  • construction and as-built documentation
  • technical correspondence

File formats

  • Word and Excel
  • PDF/OCR and scanned archives
  • AutoCAD DWG and DGN
  • Revit exports
  • InDesign and Illustrator

Why EPC companies choose us

Clear documents even with large volumes and tight deadlines

Specialist professionals check terminology, document versions and compliance with deadlines.

Engineering Context

Meaning remains accurate

Technical intent stays aligned across specifications, procurement and construction documents.

Project result:

Teams, contractors and suppliers understand the content in the same way.

Version Alignment

Terminology stays consistent

Terms are consistent across all versions and language sets of documents.

Project result:

The same terminology is used across all documents, regardless of volume.

Critical Deadlines

A fast team for urgent stages

For an urgent tender or a change to project documentation, we quickly bring in additional translators and editors.

Project result:

You receive the full document volume by the agreed deadline, with consistent terminology and formatting.

Quality control

Quality control for project documentation

Glossaries, specialist translators and automated checks help prevent errors in terminology, numbers and formatting.

We align terminology before translation. We check every file before delivery.

Quality check
01

Terminology Alignment

Project glossaries keep terms consistent across drawings, procurement and legal documents.

02

Specialist Translation

Engineering linguists preserve meaning across specifications, drawings and procurement packages.

03

Automated Checks and Layout Preservation

Automated checks catch terminology, number and formatting issues while preserving structure, tables and layers.

Track Record & Capability

Resources for complex
international projects

Our capabilities are proven by years of work with major EPC contractors in oil and gas, energy and industrial sectors.

Compliance with
Quality Management standards
Experience
Operating since 2007

Specialization in technical documentation translation for oil and gas and industrial projects.

Volume
2.6M+

Pages of technical, legal and financial documentation translated.

Clients
50+

EPC/EPCM companies in a portfolio of long-term clients worldwide.

Network
300+

Specialized translators and engineers in our in-house and partner network.

Speed
1,000 pp/day

Structured workflows for deadline-critical documentation environments.

Quality System

A clear process for
complex tasks in EPC projects

01
Technical Accuracy

Terminology accuracy

We use specialist engineer-linguists and approved glossaries for every project. Terms are aligned, style is consistent and documents are ready for use.

Integration with AutoCAD, Revit, Bentley
Checks against GOST/ISO/DIN
02
Meeting Deadlines

Working to the project schedule

We take construction and tender deadlines into account and deliver up to 1,000 pages per day. We plan the team in advance around key stages and dates.

A dedicated team for urgent tasks
Additional specialists for peak volumes
03
Large Volumes

More specialists without compromising quality

We handle the full volume of documentation, from tender submissions to as-built drawings. A shared translation database and glossary help prevent inconsistencies.

Consistent terms across all documents
Work with archived materials
04
Workflow

We follow your process or offer our own

If you already have a translation process, we adapt to your procedures, systems and document delivery rules. If not, we offer a proven workflow and tailor it to your project.

Work according to your workflow
A ready-made workflow from HELVETIA
Clear stages and responsibilities
Documents delivered in the required formats

Pre-start check

Test us on real technical material

We will translate 0.5–1 page free of charge: up to 1,800 characters including spaces or up to 250 logographic characters. This lets you assess our quality, accuracy and terminology work.

Work organization

Translation integrated into your workflow

We follow naming, version control and file delivery rules from the moment we receive the materials until the project is complete.

Clear timelines
Version control
Aligned delivery
1

File analysis

Estimate scope and prepare CAD/PDF content

2

Terminology setup

Align key terms with your engineers

3

Translation & review

Specialist translation with technical editing

4

LQA & cross-check

Check numbers, tags and terminology

5

Document Control delivery

Handover with approved names, versions and formats

Document control focus

More control over documentation at every EPC project stage

We align translation and document delivery with your Document Control rules, so revisions, approvals, procurement packages and multilingual communication stay transparent for every project participant.

What your team gets

  • clear revision history
  • unified terminology between documents
  • aligned multilingual communication
  • delivery-ready formats and structure
  • predictable stage-by-stage output
The result is a team that finds the right version faster, sees document status clearly and receives packages in the agreed format.

Project scale

Volume, deadlines and
standards under control

V

Volume

Large volumes
without chaos

Up to 1,000 pages per day: we assemble a distributed team to match your volume and schedule.

Continuous orders under long-term contracts follow one process without losing project context.

Fixed price per page: the budget is clear in advance, with no hidden complexity multipliers.

Predictable budget

T

Timelines

Urgent packages
under control

Urgent start: we quickly assemble a team for tender deadlines and urgent document packages.

Translation, review and formatting run in parallel to deliver documents faster without compromising quality.

Meeting deadlines

S

Standardization

One project
language

We create project glossaries so terms match across drawings, specifications and contracts.

We follow client glossaries and industry standards so documents form one consistent package.

Consistent terminology

Work speed

Fast document delivery without compromising quality

Tender deadlines

Teams mobilize quickly for urgent bids and tenders.

Parallel processes

Translation, review and formatting run in parallel.

Continuous coordination

A dedicated manager coordinates every stage.

Large-volume processing

We bring in additional specialists for regular and large orders.

Technological approach

Fast checks. Engineering meaning preserved

Specialists preserve technical meaning, while automated checks identify inconsistencies before document delivery.

What you get

  • consistent terminology across documents
  • fast checks for numbers, tags and terminology
  • fewer errors before delivery
  • preserved structure and formatting
Documents ready for use, delivered faster and under specialist control.

Project Experience & Proof

International-level
validation

Our competence is confirmed by official letters of recommendation from leading EPC contractors and industrial holdings.

Client confidence

Confidence before project launch

Expertise

«Who will work with our engineering documentation?»

Your project is handled by technical specialists with EPC documentation experience. They preserve engineering meaning across specifications, drawings, procurement packages and correspondence.

Quality check

«How can we assess quality before a large volume?»

Send a test fragment: one or two pages, a drawing or part of a specification. You see HELVETIA’s terminology, editing, formatting and workflow before the main project starts.

Delivery

«How do you keep style consistent under urgent deadlines?»

We connect a distributed team, one Translation Memory and a shared glossary. Translation, review and formatting run in parallel while terminology stays aligned.

Final output

«What do we receive at delivery?»

You receive a ready-to-use document package in the agreed format, with unified glossary, preserved structure, formatting and alignment with your Document Control rules.