Oil & Gas EPC/EPCM

Перевод нефтегазовой документации для EPC проектов

Переводим P&ID, спецификации, FEED/EPC-пакеты, контракты, HSE и O&M-документацию. Сохраняем терминологию, формат файлов и структуру сдачи.

Работаем с 2007 года

в инжиниринге и ТЭК

2,6 млн+

страниц технической документации в крупных проектах

до 1000

страниц в сутки для срочных проектных пакетов

Нам доверяют промышленные и международные компании

Снизьте риски многоязычного проекта до того, как они приведут к задержкам и переделкам

В крупных проектах менеджеры, инженеры, подрядчики и поставщики должны одинаково понимать документы. Мы помогаем согласовать терминологию, версии файлов и сроки перевода, чтобы работа не останавливалась из-за языковых расхождений.

NDA до проверки документов
Предварительная проверка документов

Среднее время ответа: в течение 45 мин

Клиенты остаются с нами

Одна команда, которая помнит ваш проект

Закреплённая команда помнит особенности объекта, согласованные термины и правила работы с документами.

01

Знание объекта

Сохраняем терминологию, историю решений и особенности объекта.

02

Стабильная команда

Закреплённые специалисты знают ваш стиль, график и требования.

03

Единый стандарт качества

Терминология, оформление и правила проверки остаются едиными на всём проекте.

0%

дополнительных объяснений между этапами

Contact & Support

Свяжитесь с
проектным офисом

Наши менеджеры обсудят объём документов, языки, требования к терминологии и сроки передачи готовых файлов.

Сделаем расчёт стоимости и сроков

Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с обработкой персональных данных. Все документы защищены стандартом конфиденциальности HELVETIA.

Технический перевод должен помогать работе проекта, а не создавать новые вопросы.

Ответственность за результат

Работайте с командой, которая понимает сроки, документы и требования проекта.

Когда нас подключают

Когда проекту нельзя позволить хаос в переводах

Это ситуации, в которых нефтегазовые команды обычно обращаются к нам.

Горит тендерный, FEED или EPC-дедлайн
Нужно перевести P&ID, DWG, DGN или PDF без поломки верстки
В проекте сотни или тысячи страниц и нужен единый глоссарий
Документы должны вернуться с правильными названиями, версиями и оформлением
Файлы содержат коммерческую тайну и требуют NDA
Инженеры, закупки и подрядчики должны одинаково понимать документ

Как мы снижаем риски проекта

Технический перевод, который защищает сроки, безопасность и бюджет

В нефтегазовых проектах ошибка в термине, цифре или единице измерения может замедлить закупку, монтаж или пусконаладку. Мы следим, чтобы терминология, числа и логика документов совпадали во всем пакете.

Синхронизация от спецификаций до чертежей

Обеспечиваем строгое соответствие терминологии в P&ID схемах, спецификациях оборудования (Data Sheets), RFQ-пакетах и OEM-инструкциях. Это исключает недопонимание при закупках и монтаже на площадке.

Выдерживание графиков и объемов

Планируем команду под сроки проекта и тендера. Общая база ранее переведённых материалов помогает обрабатывать сотни страниц в день без расхождений в терминологии.

Четкость для эксплуатационной готовности

Фокус на точном переводе критически важных процедур (commissioning procedures, shutdown instructions, PTW systems) и HAZOP-документации. Гарантируем ясность для персонала и беспрепятственное прохождение проверок технадзора.

Какие документы переводим

От P&ID и FEED до O&M manuals и контрактов

Можно прислать один файл или весь комплект. Работаем с документами для инженеров, специалистов по документообороту, тендерных и закупочных команд, юристов и руководителей проектов.

Проектно-сметная документация (FEED, Стадия «П», Рабочая)
Чертежи AutoCAD/MicroStation (notes, legends, title blocks)
Схемы P&ID и Process Flow Diagrams (сохранение тегов)
Тендерные пакеты (ITB), ТЭО и спецификации оборудования
HAZOP/HAZID отчеты и Risk Registers
Контракты EPC/EPCM, FIDIC проформы и юридическая переписка
Инструкции по монтажу, эксплуатации и ТО (O&M Vendor Manuals)
Процедуры пусконаладки (Pre-commissioning / Commissioning)
Планы shutdown/turnaround и HSE-документация (PTW)
Документация по ТБ, экологической экспертизе и ОВОС
Сертификаты, ITP, Quality Dossiers и отчеты по инспекциям
Pipeline Integrity Reports и документация по терминалам СПГ

Как контролируем качество

Понятный процесс для технической точности

Каждый этап зафиксирован: от анализа файлов и согласования терминов до проверки и передачи готовых документов. Это помогает сохранять качество при больших объёмах.

01

Анализ документов и сроков

Проверяем форматы файлов, тематику, объём, сложность терминологии и сроки. Согласуем порядок работы и передачи документов.

02

Согласование глоссария

До начала перевода согласуем названия оборудования, сокращения и ключевые термины. Используем ранее переведённые материалы, чтобы формулировки совпадали в чертежах, контрактах и спецификациях.

03

Инженерный перевод и редактура (Engineering T-E-P)

Перевод выполняется узкопрофильными специалистами. Редакторы проверяют техническую логику, соответствие физических величин, юнитов, кодов оборудования и внутренних ссылок документации.

04

Финальная проверка и передача

Автоматические проверки дополняем редакторским контролем. Перед передачей проверяем верстку, таблицы, схемы и логику чертежей AutoCAD/BIM.

Форматы, стандарты и системы

Работаем в форматах, которые использует ваша проектная команда

Сохраняем логику чертежей, версии документов, теги, выноски и структуру файлов. Учитываем требования международных и национальных стандартов.

Стандарты (Industry Codes & Standards)

APIASMEASTMISODINENGOST

Инжиниринговые системы & CAD (Engineering Systems)

AutoCAD DWGMicroStation DGNSmartPlantAVEVANavisworksPDF markups

Системы управления документами

AconexSharePointProjectWiseDOCXXLSXExcel BoQPrimavera schedules

Проекты и рынки

Поддержка нефтегазовых проектов в Каспии, Центральной Азии и странах Залива

Мы понимаем специфику международных команд и требования локальных регуляторов. Наш опыт охватывает работу с международными EPC-подрядчиками, Owner Engineers и проектными офисами в Казахстане, Центральной Азии и странах Залива.

Kazakhstan refinery projects
Central Asia EPC packages
UAE EPC contractors
Saudi Arabia downstream projects
Azerbaijan pipeline documentation
Offshore infrastructure
International vendor packages
Document Control environments

Project environment

Нефтегазовая инфраструктура & Refinery

Крупные проекты модернизации НПЗ, новые технологические установки, СПГ-терминалы, месторождения. Обработка смешанных EPC-пакетов (инжиниринг + закупки + строительство).

Project environment

Шельфовые проекты & Offshore

Документация по морским платформам, инженерным судам, безопасности, логистике и инспекционным отчетам.

Project environment

Магистральные трубопроводы & Logistics

Перевод route documentation, спецификаций труб, процедур сварки (WPS), integrity reports и QA/QC досье.

Project environment

Вендорские поставки & OEM

Локализация тысяч страниц O&M мануалов, паспортов оборудования и инструкций по ТО от международных производителей для ввода в эксплуатацию.

Форматы сдачи

Готовые файлы для инженерной работы

Готовим файлы для дальнейшей работы: сохраняем таблицы, пометки, логику чертежей, теги, версии и структуру документов.

AutoCAD DWGMicroStation DGNSmartPlantAVEVANavisworksPrimavera schedulesPDF markupsExcel BoQDOCX / XLSXAconexSharePointScanned PDF/OCR

Частые вопросы

Что спрашивают EPC и проектные команды перед стартом

Практические ответы по спецификациям, FEED/EPC пакетам, shutdown-документации, P&ID чертежам и терминологическому контролю.

Вы работаете со спецификациями, ссылающимися на API и ASME?

Да. Наши инженеры-лингвисты специализируются на переводе спецификаций, процедур и даташитов, гарантируя точную интерпретацию требований API, ASME, ASTM, ISO, DIN, EN и ГОСТ.

Обеспечиваете ли вы перевод FEED и EPC-контрактов целиком?

Да, мы обеспечиваем языковую поддержку полных пакетов: от технических разделов инжиниринга и спецификаций до HSE, юридических и коммерческих условий (T&C).

Как вы обрабатываете документацию для shutdown и ремонтных работ?

Понимая критичность временных окон, мы выделяем команду и настраиваем ТМ для быстрой и последовательной обработки shutdown и turnaround инструкций, PTW-процедур и эксплуатационных мануалов.

Вы переводите P&ID схемы и чертежи AutoCAD?

Да, мы переводим заметки, легенды, теги и выноски. При этом мы сохраняем оригинальную логику чертежа, структуру слоев, кодировку оборудования и Документ-контроль.

Как вы обеспечиваете единство терминов в крупных, многолетних проектах?

До начала работ создаём единый проектный глоссарий и используем базу ранее переведённых материалов. Поэтому названия оборудования, процессов и единиц измерения совпадают во всех документах, независимо от объёма и количества подрядчиков.