Tender & Estimating Documentation

Tender and estimating documentation translation

We translate BoQ, cost estimates, RFQ/RFP packages, equipment specifications, EPC contracts, bidder clarifications and commercial-technical submissions while preserving figures, units, tables and terminology.

Operating since 2007

in engineering and energy

2.6M+

pages of technical documentation in major projects

up to 1,000

pages per day for urgent tender packages

When to involve HELVETIA

When tender documents must be clear, consistent and submitted on time

These are the situations where tender, estimating and procurement teams usually bring us in.

Tender or RFQ/RFP submission deadline is close
BoQ, cost estimates and equipment lists must keep their tables and figures
Technical and commercial terms must stay aligned across the package
Bidder clarifications or supplier responses need fast translation
Units, quantities, currencies and formulas require careful QA
Large tender packages require NDA and controlled delivery

How we reduce project risk

Technical translation that protects deadlines, budgets and tender clarity

Tender documentation combines technical scope, commercial terms, quantities, units, pricing logic and contractual requirements. We help project teams submit multilingual packages without losing meaning in specifications, BoQ, clarifications or compliance responses.

Numbers and units stay controlled

We pay special attention to quantities, units of measure, equipment ratings, currency fields, table structure and references between BoQ, specifications and drawings.

Fast turnaround for tender deadlines

Dedicated teams and Translation Memory workflows support urgent RFQ/RFP packages, addenda, bidder questions, supplier responses and last-minute clarifications.

Technical and commercial meaning aligned

Engineering translators and editors preserve the link between technical scope, contract clauses, procurement requirements, exclusions, assumptions and deliverables.

Documents we translate

From BoQ and estimates to RFQ/RFP, specifications and contracts

Send one file or the full package. We work with documents used by tender teams, estimators, procurement, engineers, legal teams and project managers.

EPC/EPCM tender packages, RFQ, RFP and ITB documents
Bills of quantities, BoQ tables and material take-offs
Cost estimates, pricing schedules and commercial forms
Equipment specifications, datasheets and technical schedules
Scope of work, employer requirements and technical appendices
Bidder clarifications, addenda and tender correspondence
Vendor offers, supplier responses and technical deviations
Contract forms, FIDIC terms and commercial conditions
HSE, QA/QC, ITP and project execution requirements
Method statements, schedules and delivery milestones
Excel workbooks, PDF packages and DOCX tender forms
Submission checklists and compliance matrices

Need to translate tender or estimating documentation?

Send 1-2 files, the language pair, deadline and target format. We will estimate cost, timing and the delivery workflow within 1 hour.

How we control quality

A clear workflow for figures, tables and technical-commercial meaning

The workflow is designed for compressed procurement schedules. We combine terminology setup, parallel production and QA checks so tender teams can submit coherent packages.

01

Tender intake and deadline mapping

We analyze submission date, document types, file formats, table complexity, scope disciplines, language pair and priority sections before starting work.

02

Glossary and Translation Memory setup

Key terms for equipment, scope items, contractual clauses, units, abbreviations and notes are aligned before production to keep the package consistent.

03

Parallel engineering translation and editing

Specialized translators process technical, commercial and legal-technical sections while editors check numbers, units, terminology, references and table logic.

04

Final QA and tender-ready delivery

We check untranslated segments, numeric consistency, units, tags, formatting, cross-references and file completeness before delivery in DOCX, XLSX, PDF/OCR or agreed format.

Formats, standards and systems

We work in the formats your tender and procurement team uses

We preserve table structure, revision logic, document codes and submission formatting while working with engineering, procurement and contract documentation.

Tender Documents

RFQRFPITBBoQScope of WorkCompliance matrices

Formats

DOCXXLSXPDF/OCRExcel BoQPDF markupsScanned files

Project Delivery

AconexSharePointProjectWiseFIDICTransmittalsRevision logs

Projects and workflows

Tender support for EPC, procurement and project teams

We support tender translation across engineering sectors where deadlines, quantities, specifications and contractual wording directly affect bid quality.

EPC tender packages
Procurement RFQ/RFP
Equipment specifications
BoQ and estimating files
Bidder clarification rounds
Technical proposals
Commercial submissions
Document Control workflows

Tender package

EPC tender submission

Technical and commercial tender packages translated under compressed deadlines with terminology and numeric QA.

Tender package

BoQ & estimates

Excel BoQ, cost schedules, material take-offs and pricing forms processed with attention to units, formulas and table structure.

Tender package

Supplier offers

Vendor proposals, equipment datasheets, exceptions, deviations and clarification responses prepared for technical review.

Tender package

Contract appendices

FIDIC forms, scope appendices, employer requirements, commercial conditions and correspondence translated with legal-technical consistency.

Delivery formats

Deliverables ready for submission and review

We deliver tender files in formats that match procurement workflows, preserving tables, numbering, references, document codes and revision status.

Translated DOCXTranslated XLSXBilingual PDFPDF/OCRExcel BoQCompliance matricesClarification logsTechnical schedulesCommercial formsQA reportProject glossarySubmission package

Frequent questions

What tender and estimating teams ask before start

Practical answers on EPC tender deadlines, BoQ, Excel files, bidder clarifications, specifications and commercial-technical consistency.

Can you translate urgent EPC tender packages?

Yes. We can allocate a dedicated team for urgent RFQ/RFP/ITB packages, bidder clarifications, addenda and submission documents.

Do you work with BoQ and Excel estimate files?

Yes. We translate BoQ, cost estimates, pricing schedules and material take-offs while preserving table structure, units, formulas where required and terminology.

How do you control numbers and units?

Final QA includes checks for numeric consistency, units of measure, equipment ratings, references, tags, table alignment and untranslated segments.

Can you translate equipment specifications?

Yes. We work with datasheets, technical schedules, equipment lists, vendor offers, deviations, exceptions and procurement correspondence.

Do you translate commercial and contract sections too?

Yes. We translate commercial forms, FIDIC terms, scope appendices, employer requirements, assumptions, exclusions and claims-related tender correspondence.

Reduce multilingual project risks before they lead to delays and rework

On large projects, managers, engineers, contractors and suppliers need to understand documents in the same way. We align terminology, file versions and translation deadlines so language discrepancies do not bring work to a halt.

NDA before document review
Preliminary document review

Average response time: within 45 min

Clients stay with us

One team that remembers your project

Your dedicated team remembers the facility specifics, agreed terminology and document handling rules.

01

Knowledge of your facility

We retain terminology, decision history and facility specifics.

02

Stable team

Dedicated specialists know your style, schedule and requirements.

03

One quality standard

Terminology, formatting and review rules remain consistent throughout the project.

0%

additional explanations between project stages

Contact & Support

Contact the
project office

Our managers will discuss document volume, languages, terminology requirements and delivery deadlines for completed files.

We will estimate cost and timeline

By clicking the button, you agree to the processing of personal data. All documents are protected by HELVETIA confidentiality standards.

Technical translation should support project work, not create new questions.

Responsibility for results

Work with a team that understands deadlines, documents and project requirements.